中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中诗头条

以“从屈原到父亲,走向户外的写作”为题 巡回演讲

2018-11-03 作者:中诗网 | 来源:中诗网 | 阅读:
周瑟瑟参加第七届墨西哥城国际诗歌节以“从屈原到父亲,走向户外的写作”为题,在墨西哥多所大学巡回演讲
     周瑟瑟参加第七届墨西哥城国际诗歌节,以“从屈原到父亲,走向户外的写作”为题,在墨西哥多所大学巡回演讲.
     
     墨西哥当地时间2018年10月18日下午,第七届墨西哥城国际诗歌节在墨西哥首都墨西哥城市中心的宪法广场举行。中国当代作家、诗人周瑟瑟,墨西哥八十多岁的著名诗人、墨西哥语言协会会长、二十一世纪出版社董事长哈依梅·拉巴斯蒂达,美国籍伊朗裔女诗人肖蕾·沃尔佩首先登场朗诵诗歌,并发表“从屈原到父亲,走向户外的写作”的演讲。墨西哥国立自治大学孔子学院中方院长李程现场为周瑟瑟翻译。诗人、墨西哥城诗歌节组委会主席曼努埃尔(Manuel Cuautle)先生主持了开幕式,并用西班牙语朗诵了周瑟瑟的诗歌《被莲花淹死的母亲》《林中鸟》《洗衣机里的小孩》等。不同于其他国家到场的诗人,周瑟瑟的朗诵情感丰沛有力,独树一帜,令观众为之震动。
     墨西哥城国际诗歌节已经成功举行了七届,每届都邀请世界各地的诗人参加,诗歌节由墨西哥政府文化部、墨西哥城国际诗歌节组委会主办,孔院拉美中心、墨西哥国立自治大学孔子学院协办。本届诗歌节有来自中国、墨西哥、美国、意大利、西班牙、伊朗、秘鲁、阿根廷、智利、斯洛伐克、厄瓜多尔、斯洛文尼亚、芬兰、危地马拉等国家的六十多位诗人参加。
     在开幕式现场发布了周瑟瑟的西班牙语诗集,因为该诗歌节是墨西哥图书节的组成部分,读者众多,周瑟瑟的诗集受到欢迎,墨西哥读者纷纷找到周瑟瑟签名和合影。墨西哥当地电视台等媒体对周瑟瑟的诗歌朗诵与演讲进行了报道。
     周瑟瑟是中国当代诗人、批评家,他持续写作近40年,是一直在中国诗歌现场的诗人,出版有《暴雨将至》《犀牛》《世界尽头》等14部诗集,《暧昧大街》等6部长篇小说,他与孙新堂合作编选的《中国当代诗选》以中文与西班牙语在中国与拉美国家出版,对中拉文学的交流起到了积极的推动作用。2017年他参加哥伦比亚第27届麦德林国际诗歌节与中国作家讲坛等系列拉美文学活动,他在接受国际在线记者采访时发出“从诗歌到诗歌节,我们要从拉丁美洲带回什么”的思考。
     周瑟瑟在演讲中谈到:“拉美的文学经验从上世纪八十年代就开始进入中国,主要通过翻译的方式,当我来到拉美,我感到拉美先锋文学的传统无所不在。马尔克斯、米斯特拉尔、聂鲁达、帕斯、帕拉、巴列霍、卡彭铁尔、富恩特斯、科塔萨、胡安·鲁尔福、胡安·赫尔曼等作家诗人,构成了拉美先锋文学的传统。今天我置身于墨西哥城就很亲切,因为我对墨西哥当代诗人马加里托·奎亚尔、墨西哥小说家胡安·何塞·阿雷奥拉、阿尔瓦罗·恩里克、贝尔纳多·费尔南德斯等人的作品较为关注,他们的诗歌与小说在中国已经翻译或出版。近年来中国与拉美国家的诗人作家之间有了更多的交往,中拉文学保持了持续的交流互动,‘中国作家论坛’在墨西哥及时传达出中国诗歌的声音。”
     墨西哥城诗歌节组委会主席曼努埃尔先生认为,周瑟瑟先生的诗歌来自大自然,他写出了人类悲切的情感,听了他的诗歌《被莲花淹死的母亲》与他吟唱的屈原的《九歌·山鬼》,从他的诗歌与声音里我感受到他对爱与死亡的思考,感谢中国诗人向世界传达出人类伟大的情感。
     孔子学院拉美中心执行主任、西班牙语文学翻译家孙新堂认为:“周瑟瑟是中国年轻的当代诗人与批评家,去年他到拉美就写了70多首短诗,他鲜活的口语表达里有更加强烈的当代生活节奏与语言节奏,一个中国人感知世界的状态得到了充分的体现,并且他把拉美的人文历史瞬时间记录到他的诗里,让中国读者了解他看到的拉美。他谈到的‘走向户外的写作’,我觉得也是‘走向拉美的写作’,‘走向世界的写作’,走向现代性的写作。”
     周瑟瑟还应邀到墨西哥国立自治大学“中国作家论坛”进行了两场诗歌讲座,讲座在墨西哥国立自治大学语言、语言学和翻译学院举行,墨西哥著名汉学家莉亚娜、孔院中方院长李程、墨方院长珍妮,及众多墨国大师生、文学爱好者出席了当天的活动。论坛由李程院长主持。李程说:“周瑟瑟对拉美先锋文学传统非常熟悉,他关注拉美先锋文学的变化与进程,从他身上看到了中国作家在中国本土文学传统与拉美文学经验之间进行观照与融合,他具有开阔的世界文学的视野。”
     在随后十多天的行程里飞赴其它墨西哥城市,分别在新莱昂州自治大学、奇瓦瓦自治大学等举行专场诗歌朗诵与讲座,新莱昂州自治大学孔子学院教师、西班牙语文学译者范童心,墨西哥奇瓦瓦自治大学孔子学院中方院长滕学明为周瑟瑟这次诗歌演讲与朗诵做现场主持与翻译。
    周瑟瑟在新莱昂州自治大学谈到:“走向户外的写作意味着打开了一个我要亲自参与其中的世界,我没有到墨西哥之前,我不可能写出关于墨西哥的诗歌,我无法有想象的变通。我是一个笨拙的诗人,我必须来到诗歌的现场,写现场的诗。从修辞的写作走向现场的写作,从想象的写作走向真实存在的写作,从书斋的写作走向生活敞开了的写作。但不是被降低了要求的现实主义写作,更不是身体游动的旅行写作,而是精神解脱的中国古代诗人就是这样写作的,李白、杜甫这些诗人都是不断走向户外,从庙堂走向荒野,他们流传下来的诗歌就是这样写作的结果。”
     周瑟瑟与墨西哥著名诗人马加里托·奎亚尔(MARGARITO CUÉLLAR)先生进行对话,马加里托·奎亚尔先生与周瑟瑟是第二次见面,周瑟瑟说:“奎亚尔先生写中国的诗歌经过孙新堂与范童心老师的翻译,让我迷上了他的诗,奎亚尔是自帕斯之后的墨西哥最好的诗人之一。墨西哥除了帕斯、修女克鲁斯,还有很多优秀的诗人,北大的赵振江老师翻译过一本《墨西哥诗选》。墨西哥诗人塔布拉达先生,他在1945年就过世了,他写过题为《李白》的诗,此人是西班牙语先锋诗歌的先驱者之一,他将中国题材引入到拉美诗坛,现在又有当代诗人奎亚尔先生。所以,我认为中国诗人与墨西哥诗人之间有着历史悠久的相互阅读与写作的关系,近年来,越来越多的国际诗歌节给我们的写作带来了新的可能。诗歌写作从来就是近距离的,我在墨西哥写作与奎亚尔先生在中国写作,变得非常现实。”
     马加里托·奎亚尔先生说:“帕斯那一代人更复杂,写作更沉重,需要处理的元素更多。”他认为:“中国当代诗歌越来越被世界所认识,周瑟瑟诗歌的题材与思想都有其独特性,虽然写的是日常事物,但表达的方式与角度发生了变化,他的朗诵把人带入诗的气场中。创造新的诗歌写作方式是中国当代诗人们所追求的。”
     马加里托·奎亚尔先生还介绍说:“墨西哥年轻诗人很多,新莱昂州自治大学每年都会评选出年度优秀青年诗人,坚持了很多年,我还开展了诗歌写作坊,与年轻诗人进行互动。”
      在奇瓦瓦自治大学演讲现场,周瑟瑟写了《奇瓦瓦的孔子》《白云监狱》《奇瓦瓦》等诗歌,他教奇瓦瓦自治大学学生现场写诗。他说;“抓住你在生活现场看到的一切,选取你最有感觉的某一个切入点,不要错过你头脑里任何一个奇思妙想的瞬间,训练你的观察力与想象力,以及用语言呈现事物本来面目的写作能力。”大学生们试着在现场写诗,周瑟瑟对他们的诗歌进行了分析。现场气氛热烈,大家纷纷提问,并上台朗诵。最后观众越来越多,在奇瓦瓦自治大学孔子学院掀起了现场写诗读诗的高潮。滕学明院长鼓励同学们多读中国诗歌,多用汉语写诗。
     周瑟瑟将个人诗集《暴雨将至》赠送给孔子学院,滕学明院长给周瑟瑟颁发了由奇瓦瓦自治大学校长、孔院中外方院长签名的诗歌讲座证书。墨西哥听众对中国诗歌所传达出的生命与死亡的态度,在自然、时间与情感之间回旋的力量,给予了理解与回应。
    在奇瓦瓦自治大学诗歌朗诵和讲座之后,周瑟瑟还和孔院青年教师进行了座谈。周瑟瑟介绍了由他组织的“中国诗人田野调查小组”的调查方法,他对奇瓦瓦的土著文化、玉米种植、牛的养殖、矿产资源与年轻人的生活状态等方面,产生了田野调查的兴趣。他告诉孔院青年教师如何利用教学工作之余,拍摄相关视频和图片,收集资料,向外传播奇瓦瓦的文化,和他进行田野调查的合作,并将中国文化和墨西哥土著文化对比研究。孔院年轻教师们与周瑟瑟就田野调查方法进行了具体探讨。
     滕学明院长说:“中国诗人来奇瓦瓦进行诗歌朗诵与讲座,与大学生们面对面交流与互动,让奇瓦瓦的年轻人有了一个学习诗歌写作的机会,这是我们孔院一次有意义的文学活动。”他认为:“中国诗人的诗歌朗诵与讲座是传播中国文化的重要方式之一,今天的奇瓦瓦市听众感受到了中国诗歌的魅力,周瑟瑟诗歌里深沉的情感和独特的语言表达,让人久久回味。”
     在滕学明院长的带领下,周瑟瑟与孔院年轻老师们深入到奇瓦瓦市的多个街区、博物馆、教堂、郊外进行田野调查,拍摄了大量现场视频和照片,收集了奇瓦瓦市的历史人文、原居民生活状态等第一手材料,周瑟瑟表示将以此进行诗歌和小说创作。
     周瑟瑟在奇瓦瓦市诗歌朗诵、讲座与田野调查期间,还在孔院的安排下与奇瓦瓦市的五十多名中小学生见面,介绍中国诗歌和文化,受到当地学生的欢迎。
中国与拉美诗歌再一次近距离接触与交流,周瑟瑟表达了他对墨西哥诗歌与历史文化的热爱,并将中国与拉丁美洲诗歌文化进行更加深入的有效互动。
     本次墨西哥城国际诗歌节之行,周瑟瑟写出了关于墨西哥的47首诗。周瑟瑟诗歌的西班牙语版将在《墨西哥科学院院刊》推出。