第七届新性灵国际诗歌奖颁奖公示(Bilingual Version)
2025-07-14 12:16:35 作者: | 来源: | 阅读: 次
自2019年至2024年,澳门比较文学学会相继举办了六届全球新诗赛。这六届新诗赛吸引了众多优秀诗人参赛,皆收到海内外上千首作品,产生了良好反响,取得了圆满成功。
第七届新性灵国际诗歌奖颁奖公示(Bilingual Version)
The 7th International Neo-Inspirationalist Poetry Prize Announcement
自2019年至2024年,澳门比较文学学会相继举办了六届全球新诗赛。这六届新诗赛吸引了众多优秀诗人参赛,皆收到海内外上千首作品,产生了良好反响,取得了圆满成功。
In 2019,2020,2021,2022,2023, and 2024, the Macao Association of Comparative Literature held the first, second, third, fourth, fifth and sixth Global Modern Poetry Competition, respectively. These six modern poetry competitions attracted many outstanding poets to contribute, each received over one thousand works at home and abroad, received good responses from poets, and achieved complete success.
本会于2025年举办“仙仙普洱杯”第七届新性灵诗歌奖,参赛者需提交2024年正式发表的新诗代表作一首,须注明刊物,刊期,出版机构,页码。本届赛事延续了前六届赛事的热潮,海内外诗人踊跃投稿,共收到千余首参赛作品。他们中间有中国作协、省作协会员及多国华文文学社团负责人等参赛者,有来自美国、德国、英国、意大利等国的参赛者。诚挚感谢各位作者的积极参与,优胜和诗意属于你们!
The Macao Association of Comparative Literature holds the 7th "Xian Xian Pu'er Tea Cup" Neo-Inspirationalist Poetry Prize in 2025, sponsored by the Hengqin Xianxian Pu'er Tea Health Research Center. The contributors should submit one modern poem published in 2024, and they should show the journal, the issue number, the publisher, and the pages covered. This competition continued the upsurge of the previous six competitions and inspired the creation of poets. They enthusiastically submitted their works, which blew the warm spring breeze of poetry in society. More than a thousand entries were received. Among them are members of the China Writers' Association, the Provincial Writers' Associations, heads of Chinese literary societies in many countries, and contestants from the United States, Germany, Britain, Italy and other countries. Sincere thanks to the active participation of the authors, winning and poetry belong to you!
本届诗歌奖共七名评委,均为《七剑诗选》《新性灵主义诗选》作者、新性灵诗派成员,包括龚刚(个人诗集《我听到了时间的雨声》出版两个月即加印)、杨卫东、李磊、张蔓军、张小平、薛武和朱坤领。
The seven judges of the Neo-Inspirationalist Poetry Prize are all the authors of The Selected Poems of the Seven Swordsmen and The Selected Poems of Neo-Inspirationalism and the members of the Neo-Inspirationalist Poetry School, who are Gong Gang, Yang Weidong, Li Lei, Zhang Manjun, Zhang Xiaoping, Xue Wu and Zhu Kunling.
中国当代诗人虹影以其诗作《乌鸦》获得第七届新性灵诗歌奖。
Recipient of the 7th Neo- Inspirationalist Poetry Award (2025): Hong Ying
提名奖:周扬松、冀利芬、谢爱平
Nomination Awards: Zhou Yangsong, Ji Lifen, Xie Aiping
授奖词:
虹影以《乌鸦》撕裂了诗歌的静美表层,将生命置于汹涌的黑暗之海。其笔触如刀,刻写贫穷重压下的童年创痛与身份割裂——“我被分成了两半”,语言在辛酸与虚构的边界惊心动魄地燃烧。母亲化身的“乌鸦”这一核心意象,承载着女性世代无法飞翔的沉重命运,成为苦难历史的幽暗图腾。全诗以超现实的冷冽想象(如“床放于大海”、“医院虚构”)包裹着生存最粗粝的真实质地,终在“不如倾听门外脚步”的低语中,于绝望深渊透出直面命运的微弱却坚韧的微光。此诗是灵魂灼烫的证词,亦是对语言救赎力的终极叩问。
Award Speech:
Hong Ying’s “Crow” tears through the deceptive calm of poetry’s surface, casting life into the surging dark sea. Her pen cuts like a knife, etching the wounds of a childhood crushed by poverty and the fracture of identity — “I was split in two.” Language blazes with startling intensity at the border between bitterness and fiction. The central image of the mother transformed into a “crow” bears the weight of generations of women unable to fly, becoming a somber totem of a history of suffering. The entire poem wraps the harsh textures of survival in the cold, surreal imagination (e.g., “a bed set upon the ocean,” “the hospital invented”), finally revealing, in the whisper of “better to listen for footsteps outside the door,” a faint yet tenacious glimmer of light within the abyss of despair — a light that dares to confront fate. This poem is a searing testimony of the soul, and an ultimate inquiry into language’s power to redeem.
获奖诗作:
Prize-winning Poems:
乌鸦
虹影
我把一张床放在大海之上
你可以随时前来辗转反侧,月亮翻开
你写下每一个辛酸的文字
在催促月亮说
你不存在
这一切一直是个虚构
我起身到窗前
前面是黑暗的大海
你的声音传过来
我是真的,因为我内心痛,一天比一天严重
从我住进医院那天起
医院才是虚构
从来母亲就是一只乌鸦,我的母亲,你的母亲
她们注视父亲在陌生女人的叫喊中的模样
再也不会飞翔。我没有童年
也没有同伴
书包里全是泪水
我被贫穷打击
五刻钟能得到五分钱就可以活下来
人生薄如一片纸,快乐在刀尖上颤抖
空气中弥漫着死亡的气息
一辆车撞翻我,我被分成了两半
一半是我自己,一半成了别人
过马路时,我手里捧着一盆花
今天还在窗台开放着紫红的花朵
你不相信
我在成为另一个人时,我才享受到快乐
我转身回到阴影中,你的声音突然消失
自杀并不能让我新生,那心碎的感受,不如倾听门外的脚步
要来的,总是要来,乌鸦旋转着身体
翅膀直线坠落
在黑夜中沉思(组诗)
周扬松
隔着黑夜的玻璃交谈
夜色涌起无边的浪,潮水般袭来
白昼最后一抹虚弱的光线
缓缓没入夜的深渊
——熄灭屋内所有的灯光
一只孤独的鱼,游进浓稠的黑夜
如墙角那株平静的紫茉莉,轻轻地
将心里的芬芳和隐秘全部打开——
与呼啸而过的风,隔着黑夜的玻璃
像老朋友般,倾心交谈:
谈论生、谈论死
谈论白昼的白和黑夜的黑
以及一个人,怎样度过
人生中每一个漆黑的夜……
黑夜的缄默与固执
黑夜的黑,深邃宽广——
无尽的神秘在其间蔓延
遮蔽一切的幽冥
所有的喧嚣,被寂静的黑埋葬
在浓重的夜色里,努力辨认:
那些白天光亮的事物
如何将自己,向世界呈现的轮廓
消失在一片漆黑中
并成为黑夜的一部分
静寂得,若深海最深处
不曾暗示,也不曾为谁作证
黑夜的缄默与固执
被时间的永恒一再加深
将多余的光,归还给黑夜
在黑夜中沉思,风慌乱地刮着
——该来的迟迟不来
——不该走的已经走远
若有闪电,划破乌黑的夜幕
露出天空隐藏的裂痕
像劫后重生
就让我在闪电下,掏出
身体里的黑
将多余的光,归还给黑夜
完成对灵魂的救赎——
从此,不再向太阳和天空辩解
就像那一块块
坠入黑夜深井里的
守口如瓶的石头
黑夜的真实
最黑的夜里,庄稼在拔节
——万物并没有停止下来
仍然坚守着,向天空生长的使命
夜色覆盖着我,像一株
墨绿的松树,张开细碎的针叶
脱下白天的面具和戏服
褪去层层伪装
沉入黑夜幽静的怀抱
呼吸和心跳声,此起彼伏
在耳旁轻轻响起
与深藏在身体里的自己对话
互相安慰着——
一步一步走进黑夜的真实
白天的疲惫与不堪
在黑夜的血管里,得到修复
黑夜深处的孤灯
在黑夜中等待,等待一种
深夜才有的黑——
将一个人的孤独,深深地
埋进寂寥的深夜
深夜的召唤,试图将你催眠
你用孤独和热爱对抗着
在深夜努力保持清醒
午夜的火车一列列开过——
从你的脑海里开出来
又呼啸着,驶入纯粹的黑暗中
在深夜中,参悟黑夜与白昼
回忆这又长又浅的半生
用深夜幽冷的手指
把自己拧亮成——
黑夜深处的孤灯
黑夜完成它的使命
独坐一夜,看黑夜用
一个夜晚的黑,完成它的使命:
——没有谁的秘密被揭开
——没有谁的伤痛被暴露
黑夜终将被黎明一点点掏空
空气中传来的一丝声响
戳穿,夜的玻璃
黑暗一瞬间,潮水般退去
剩下一夜未眠的我
在黎明的光线中,些许不安
又怅然若失
无关失眠,只是不愿睡去——
黑夜如此生动,而不露声色
神秘的光线,在微微颤动?
封口的卷闸门
冀利芬
起风或下雨都不重要了。
我已被封口很多年。
作为一道卷闸门。被拉起
又放下的日子,早已远去
店内。那些点鱼鳖、行酒令
五湖四海的贵客。怕早已
又游回湖海,做回鱼
店外。煤烟落地成灰
人烟升腾成星子,稀荒成
矿口的草,和坐进草里那个
还要等儿子出矿的疯老太
店湾矿。这个曾安放过我灵魂的
异乡。如今每喊一次,我的魂灵
却都要被丢失一次
在这里,还有很多和我一样
排列等待的门。偶尔,有一个
从门里走出的人,似乎不死心
把卷闸拉起再放下。使劲。反复。
生锈的生活,忽然又被拉得
呼——啦——啦,响
秋池的历法,以唐大中六年始作纪年
谢爱平
缙云和黛湖:唐诗的拓片或副本
秋池的历法,以唐大中六年始作纪年
云的面相,树的指纹,鸟的乡音,以及
日月星辰,倒影,喻体。浮浮沉沉
但见藤蔓、残荷、野果、瓜瓞,俱长势旺盛
我以一枚标注域名且湿润的词汇作索引
聆听抑或窥视:秋池,怎样让后一拨雨融入
前一拨雨,如何把子夜托付于二更
又不声不响地发酵成唐朝的涝季,打造
相思的滥觞之地。巴山夜雨涨秋池
究竟属物理反应,还是化学反应?
企图医治爱你在心口难开的顽症
为连根拔起病灶,舀夜雨,熬膏汤
五根相思鸟绒毛,四两相思竹竹荪
三茎相思树枯须,两方相思岩背阴苔藓
一小撮相思寺香火灰烬。蹭得半指甲盖
黄帝丹炉的陈年烟垢甚好。掌西窗烛引火
劈香樟、乌桕、茶树、蜡梅为柴薪
自立秋到霜降,八九七十二天
文火。以量身定做的七绝作药引
而砂锅长期低热,已是一蹶不振
啜道家酒,参佛家禅,还是割不断俗家情缘
酒多了误事,恰好焐诗。酒是变节的水
而保鲜在唐诗里的雨,不馊味,不失真
那份没有收件人的信笺,沿着嘉陵江
兜了一圈。原路返回。其实,诗人只是
自酌自饮,自答自问。一个喷嚏
在《全唐诗》里弄得山鸣谷应
缙云塔、绍龙观、金刚碑、温汤峡
都听得真切分明
我捡得一根羽毛。不问天高地厚
笨拙地演练飞翔、扑腾
或生翅,为花鲢、红头长尾山雀
或无根,为绿藻、浮萍
很赞哦! ()