中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中国诗人 > 吉狄马加

萧红的哈尔滨(中英文对照)

2006-05-25 作者:吉狄马加 | 来源:中国诗歌网 | 阅读:
萧红的哈尔滨哈尔滨是萧红的因为在城市的边缘这个伟大的女人所讲述的故事最终让我们记住了――呼兰河一个不朽的名字!这是一个梦开始的地方她曾在黑夜里行走而不知道北极在哪个方向说不清在什么地方这个天才女子曾经预

萧红的哈尔滨

哈尔滨是萧红的
因为在城市的
边缘
这个伟大的女人
所讲述的故事
最终让我们
记住了――呼兰河
一个不朽的名字!
这是一个梦
开始的地方
她曾在
黑夜里行走
而不知道
北极在哪个方向
说不清在什么地方
这个天才女子
曾经预言
爱情将被谎言
在旅途中杀死!
因为一个奇迹
我们才千百次的想念
这个遥远的城市
诚然她的尸骨
被埋在了陌生的异乡
但我敢肯定,她的灵魂
从未离开过
这寒冷和风雪的国度

中国的北方
北方的中国
是一个女人创造了
生命和死亡的神话
当她微笑的时候
却在衣衫的下面
隐藏着看不见的伤痕!
这个城市
街道上的石头
从来只用一个姿式
来面对这个世界
它看见匆匆的过客
从虚无中走来
在路的尽头
又变成了虚无


谁知道
有多少人类的记忆
被埋藏在其间
萧红离开这里
再没有回来
这是一种宿命
其实就是这个人
把拥有的全部苦难和激情
都祭献给了
活着的时间
以及永恒的沉默!

 

Xiao  Hong’s  Harbin

Harbin belongs to Xiao  Hong
Because the stories
this great woman told
on the border of this city
let us
bear in mind finally
Hulan River
a great name !
This is a place
where a dream started
She walked
in night
But she didn’t know
the position of the Big Dipper
I don’t clear
where this woman genius
once prophesied
that love would be killed
in journey !
For a wonder
we miss this remote city
again and again
To be sure, her skeleton
was buried in a strange land
But I am sure that her soul
has never left
this cold and snowy land

the North of China
China’s north part
It was a woman who created
the myth of life and death
When she smiled
however, an invisible scar
was covered with her clothes !
All the stones
in this city’s streets
face this world
with one posture only
They saw the passing travelers
coming hurriedly from nothingness
and turning into nothingness
at the end of the road

Who know
how much human memory
has been buried here
Xiao Hong said good-bye to this city
and never came back
It is doomed
In fact
it was just this person
who presented all her suffering and fervor
to the living time
and timeless silence !