中诗网

您现在的位置是: 首页 > 中国诗人 > 吉狄马加

马鞍(中英文对照)

――写给哈萨克诗人唐加勒克

2006-05-25 作者:吉狄马加 | 来源:中国诗歌网 | 阅读:
马鞍――写给哈萨克诗人唐加勒克*这是谁的马鞍它的沉默为什么让一个热爱草原的民族黯然神伤!它是如此的宁静无声的等待变成了永恒仿佛马蹄的声音也凝固成了石头这是爱情的见证它忠实的主人策马跑过了世界上男

马鞍
――写给哈萨克诗人唐加勒克*

这是谁的马鞍
它的沉默
为什么让一个
热爱草原的民族
黯然神伤!
它是如此的宁静
无声的等待
变成了永恒
仿佛马蹄的声音
也凝固成了石头
这是爱情的见证
它忠实的主人
策马跑过了世界上
男人和女人,最快乐的时光
它还在呼唤,因为它相信
骑手总有一天
还会载誉归来
它是沉重的,如同牧人的叹息
一个崇尚自由的灵魂
为了得到人的尊严和平等
有时候可供选择的
只能是死亡!

____________________________________________
*唐加勒克,我国现代哈萨克族著名诗人,曾被国民党反动派监禁,1947年病逝。


  Saddle
    ------ written to Tangja Leker Museum*

Whose saddle is it
Why
its silence
let a nation worshiping freedom
feel sad !
It is so quiet and peaceful
The voiceless wait
has changed into eternity
as if hoofbeat
has also solidified into stone
This is a witness to love
Its honest owner, on horseback
ran past men and women
and the happiest years in this world
It is still calling , because it is convinced
that the rider will come back with flying colors
sooner or later
It is heavy, as the herdsman’ sigh
To gain human dignity and equality
a soul worshiping freedom
sometimes has to
choose death
_________________________________________________
*Tangja  Leker ----- a well-known Kazak modern Chinese poet, who was
once imprisoned by Kuomintang reactionaries and died of illness in 1947.