中诗网

  • 中国现当代诗歌选译|  九叶诗派诗选译   |第10期

    中国现当代诗歌选译| 九叶诗派诗选译 |第10期 | 

    九叶诗派,又称九叶诗人,是20世纪中国的一个现代诗流派,由九位杰出的新诗诗人组成,作品发表于40年代末的《中国新诗》等刊物上。他们于1981年出版了《九叶集》,因此被称为九叶诗人。
    ...

  • 英诗同题翻译 |Fire and Ice  || 第45期

    英诗同题翻译 |Fire and Ice || 第45期 | 

    罗伯特·弗罗斯特(Robert Frost,1874—1963)是美国意象派时期的著名诗人,是20世纪美国最杰出的诗人,也是美国未受封的“桂冠诗人”。他曾四次获普利策诗歌奖,还曾受肯尼迪总统之邀在其就职仪式上朗诵自己的诗歌。他常常被称作美国诗坛的两面神,作品和人格遭到攻击,却又始终维持一个大诗人的和蔼形象,又是诗人、农夫和哲学家的三位一体。...

  • 中国译者诗选 | 张智中的诗(双语版)║ 4

    中国译者诗选 | 张智中的诗(双语版)║ 4 | 

    张智中,南开大学外国语学院教授、翻译系主任、博士生导师,中国典籍英译专业委员会副会长,天津师范大学跨文化与世界文学研究院兼职教授,《国际诗歌翻译》季刊客座总编、《诗殿堂》翻译主编等。研究方向:汉诗英译。已出版编、译、著100余部,发表学术论文100余篇,曾获翻译与科研多种奖项。...

  • <strong>以史为鉴,诗歌传播新格局——李少君、马士奎 访谈</strong>

    以史为鉴,诗歌传播新格局——李少君、马士奎 访谈 | 

    李少君,1989年毕业于武汉大学新闻系,主要著作有《自然集》、《草根集》、《神降临的小站》、《应该对春天有所表示》等十六部,被誉为“自然诗人”。中国作家协会《诗刊》主编,一级作家;
    马士奎,博士,中央民族大学外国语学院教授,主要研究领域:翻译史、文学翻译、典籍英译。...

  • 新诗在线 |伊甸 大运河之歌 (十首)雨如 译 || 第38 期

    新诗在线 |伊甸 大运河之歌 (十首)雨如 译 || 第38 期 | 

    大运河诗歌(十首)
    伊甸 著
    雨如 译

    运河与祖父

    运河很低,它比万物都要低
    它在最低的地方坦坦荡荡地敞开...

  • 译者解诗 | 黄必康 《虎年译虎》 || 第9期

    译者解诗 | 黄必康 《虎年译虎》 || 第9期 | 

    英国诗人威廉 · 布莱克所作《虎》这首名诗,引起多少中外名诗人和学者的感慕,中译佳作不在少数。本译者有感虎年到来,万物生命力强劲复苏,重读此诗多有感悟,又应中诗网赵佼老师之约,试译献拙,并对译文中关键字词说明一二,敬请大家批评指正。
     ...

  • 英诗同题翻译 |If Thou Must Love Me  || 第44期

    英诗同题翻译 |If Thou Must Love Me  || 第44期 | 

    伊丽莎白·巴雷特·布朗宁((Elizabeth Barrett Browning,1806-1861)是十九世纪英国著名女诗人 她的诗歌不仅充满了对大自然的热爱之情,同时也富含高尚的思想,其作品深受欧美诗人的推崇,对美国著名诗人埃德加·爱伦坡和艾米莉·迪金森等产生了深远的影响。...

  • 传播经典 | 纳兰性德《浣溪沙》晚枫译 ||第8期

    传播经典 | 纳兰性德《浣溪沙》晚枫译 ||第8期 | 

    Rhapsodia,笔名晚枫,爱好诗词翻译,92年出国后至今在英语国家从事语言相关工作,主要译作有诗歌、诗词、歌词、近百部电影和电视剧。现居加拿大。
    ...

  • 新诗在线|曹宇翔《寄给世界的一封情书》张智中译 ||第37期 

    新诗在线|曹宇翔《寄给世界的一封情书》张智中译 ||第37期  | 

    曹宇翔,山东兖州人,居北京。1991年毕业于解放军艺术学院文学系。曾军旅生涯多年,大校军衔,国务院特殊津贴专家,国家新闻出版广电总局全国新闻出版行业领军人才。获第二届和第三届青年文学奖、星星诗刊奖、第二届(1997—2000)鲁迅文学奖、中国长诗奖等奖项。中国诗歌学会副会长。...

  • 重译英诗金库 | 威廉·莎士比亚《绿荫下》石永浩译|| 第7首

    重译英诗金库 | 威廉·莎士比亚《绿荫下》石永浩译|| 第7首 | 

    石永浩,山东财经大学外国语学院副教授,任《国际诗歌翻译》杂志客座总编、美国双语诗刊《诗殿堂》翻译部执行主编。曾获第六届“中国当代诗歌奖·翻译奖”,译诗集《疯狂的房子》、双语译诗集《一朵油菜花就是一颗小小的太阳》2021年由环球文化出版社出版。多部合译诗集在国内(包括香港)、美国和意大利出版。
    ...

  • 中国译者诗选 | 王昌玲的诗(双语版)║ 3

    中国译者诗选 | 王昌玲的诗(双语版)║ 3 | 

    王昌玲 七星译诗社之天璇星,任职于安徽师范大学外国语学院,热爱中英文诗歌创作与翻译。出版合译著四部,诗集(独译)两部;两次获得韩素音翻译大赛汉译英之优秀奖(2009, 2018)。座右铭: 我译,故我在。...

  • 外国诗苑 |格利克《野鸢尾》 得一忘二 译 || 第1期

    外国诗苑 |格利克《野鸢尾》 得一忘二 译 || 第1期 | 

    得一忘二,本名范静哗,诗人与译者,新加坡国立大学英文系博士。他以中英文写诗,出版有诗集以及多部译作。他目前定居新加坡,从事教学研究工作。...

  • 重译英诗金库 | 威廉·莎士比亚《牧歌》杨中仁译|| 第6首

    重译英诗金库 | 威廉·莎士比亚《牧歌》杨中仁译|| 第6首 | 

    杨中仁,译审,文学文化翻译爱好者。曾兼任陕西省翻译协会理事,文学翻译委员会副主任,广东省本科高校中国语言文学类专业教学指导委员会委员,《译苑》和《独立学院外语界》编委,北京理工大学珠海学院外国语学院责任教授。...

  • 传播经典 | 温庭筠《菩萨蛮》裘小龙 译 朱光磊 吟诵 ||第7期   

    传播经典 | 温庭筠《菩萨蛮》裘小龙 译 朱光磊 吟诵 ||第7期    | 

    裘小龙,广西大学君武学者特聘教授。获圣路易斯华盛顿大学比较文学博士学位。第一部小说《红英之死》获得世界上最重要的推理奖之一“安东尼奖”的肯定。另著有 11部获奖小说“陈探长”系列,出版短篇小说集、诗歌、译诗;所著(译)书籍销量达几百万册,译为 20 余种语言;“陈探长”系列侦探小说还改编为 BBC 广播剧。...

  • 新诗在线 | 翰宙 :诗五首 马婷婷 译 || 第36期

    新诗在线 | 翰宙 :诗五首 马婷婷 译 || 第36期 | 

    翰宙,90 后,自幼习画,从事绘画艺术设计工作,诗歌爱好者。
    译者简介:马婷婷,山东女子学院外国语学院英语专业教师,《国际诗歌翻译》期刊客座总编,长期为“国际诗刊”和“中国诗人”专栏译稿。译著有《英译增广贤文》《阿J之歌》《残忍月光》等,译诗散见于各类国际刊物。...

 291   首页 上一页 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 下一页 尾页